Gradonačelnica Sarajeva Benjamina Karić oglasila se danas na Twitteru kazavši da je iznenađena fotografijom kako bi trebala izgledati Bistrička stanica, a na kojoj nema ćirilićnog naziva ovog objekta.
Navela je da će zatražiti od izvođača radova da se vrati autentični natpis na latinici i ćirilici jer kako je navela, riječ je o dva ravnopravna pisma u Bosni i Hercegovini.
Iznenađena sam fotografijom natpisa sa kojeg je skinuta ćirilica sa Bistričke stanice.
Tražiti ću od izvođača radova da se vrati autentični natpis na latinici i ćirilici.
Ćirilica i latinica su dva ravnopravna pisma u Bosni i Hercegovini. pic.twitter.com/QgNtefMLE5
— Benjamina Karić (@BenjaminaKaric) May 12, 2021
Ubrzo je objavljeno i saopćenje Gradske uprave u kojem se navodi da je glavnim projektom rekonstrukcije i adaptacije Željezničke stanice Bistrik predviđen natpis na latiničnom i ćiriličnom pismu u skladu sa izvornim stanjem objekta.
– Natpis će se nalaziti na 3 pozicije: južnoj fasadi objekta, nekadašnjem peronu, te na glavnoj staničnoj zgradi (kula “A”) na južnoj i istočnoj fasadi.
Trenutni natpis je zatečen i isti se neće zadržati. Kalup za tekst je već pripremljen, a sljedeći korak je izrada gipsanih slova na fasadi, bojenje i vraćanje autentičnog izgleda – navedeno je iz Gradske uprave.
Međutim, na Twitteru su gradonačelnici odgovorili drugačijim fotografijama i i doveli u pitanje tačnost iznesenih informacija.
“Postovana Benjamina, da li se uopste radi o istom krilu objekta? Nisam siguran da su ovo slike sa istih strana Bistricke stanice” – stoji u jednom komentaru.
Građani tvrde da je gradonačelnica posmatrala objekat sa druge strane, te da niko nije ni mijenjao izvorni oblik natpisa na objektu. S obzirom da postoje dva krila stanice, na jednom je bio natpis na latinici, a na drugom krilu, iznad vrata, natpis na dva pisma.
Nije poznato da li je Karić vidjela ove komentare, a ostaje da vidimo da li će se ponovo oglasiti i ispraviti.