Više od 30.000 građana Crne Gore promijenilo jezik u ličnoj karti

Iz MUP-a kažu da se obrazac lične karte štampa na crnogorskom i na engleskom jeziku i popunjava na crnogorskom jeziku, a za građane koji u službenoj upotrebi koriste srpski, bosanski, albanski ili hrvatski jezik, sadržaj obrasca lične karte i podaci unose se i na tim jezicima, osim imena i prezimena koji se unose na jeziku i pismu podnosioca zahtjeva, ako on to zahtjeva.

Prema podacima MUP-a, u poslednjih pet godina ličnu kartu i pasoš na bosanskom jeziku tražile su 1.402 osobe za lične karte i 1.900 za pasoše.

Zahtjev za izdavanje lične karte i pasoša na hrvatskom jeziku tražilo je 409, odnosno 218 građana, a ličnu kartu i pasoš na srpskom jeziku tražilo je 18.880, podaci su MUP-a Gore dostavljeni Portalu RTCG.

“U slučaju kad građanin zahtjeva unošenje prezimena i imena u obrazac lične karte na jeziku i pismu, u skladu sa prethodno opisanim, danom izdavanja lične karte, po službenoj dužnosti, izvršit će se unos prezimena i imena na tom jeziku i pismu i u matični registar rođenih”, saopšteno nam je iz MUP-a.

Naglašavaju da prilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje lične karte ili pasoša, građanin može zahtjevati promenu jezika i pisma u navedenim dokumentima, shodno odredbama Zakona o ličnoj karti, kao i Zakona o putnim ispravama.

Svi zainteresovani mogu se priključiti BESPLATNO na OVOM linku, uz aktivno učešće u dijeljenju informacija sa ostalim članovima! Pristupiti možete jednostavno i porukom na naš Viber broj + 387 62 59 69 79